• Trang Nhà
  • Tiểu sử
  • Tác phẩm
  • Thơ Phổ Nhạc
  • Thư Độc Giả
Hội nhập | Ghi Danh RSS
  • Văn Học Nghệ Thuật
    • DTL-Giới Thiệu 1 Chân Dung
    • Thơ - Bằng Hữu
    • Trò Chuyện Trên dutule.com
    • Một Bài Thơ Cũ
    • Văn-Bằng Hữu
    • Tin Văn Học Nghệ Thuật
    • Tin Sách
    • Phê Bình. Biên Khảo. Phỏng Vấn
  • Du Tử Lê và Bằng Hữu
    • Phỏng Vấn Du Tử Lê
    • DTL Ghi Nhận Từ Bằng Hữu
    • Bằng Hữu Ghi Nhận Từ DTL
  • Tác phẩm
    • Thư Mục
    • Tác Phẩm Thơ
    • Tác Phẩm Văn Xuôi
    • Bài Thơ
    • Thuyết Trình
    • Tùy Bút
    • Thơ Trên Gốm
    • Du Tử Lê - Sáng Tác Mới
    • Bên Cạnh Những Sáng Tác
    • Du Tử Lê - Bài Thơ Cũ
    • Tranh Du Tử Lê (1)
    • Sinh Hoạt Du Tử Lê
  • Giữa Chúng Ta
    • Phiếu Mua Sách
    • Thư Độc Giả
  • Thơ Phổ Nhạc
  • Hình Ảnh
  • Video
  • Liên Kết Website
Du Tử Lê và Bằng Hữu | DTL Ghi Nhận Từ Bằng Hữu 
Sách Mới
Trên Ngọn Tình Sầu
DU TỬ LÊ.
Tranh bìa: Du Tử Lê. Mẫu bìa: Đa Mi.
8 tùy bút, như 8 phần đời riêng của tác giả.
Sách Mới

Xương, Thịt Đời Sau Máu Rất Buồn
DU TỬ LÊ.

Gồm 12 tùy bút mới nhất. Sách dầy 200 trang.
Sách Mới

Biệt Khúc
Tác phẩm thứ 56 của Du Tử Lê
HT Productions phát hành lần thứ nhất tháng 3 năm 2013
Tác giả
B C D Đ Ð E H K L M N O P Q R S T ũ V X Y Ý
Bằng Hữu Ghi Nhận Từ DTL
‘Trần Thế Bao Nhiêu Người Luyến Tiếc Sầu Thương’ Nhật Bằng. (Xem: 32)
Và, theo tôi, ông xứng đáng (rất xứng đáng) để được “…trần thế bao nhiêu người luyến tiếc sầu thương”.
● Dư Luận giới nghệ sĩ về nhân cách, tài năng của nhạc sĩ Nhật Bằng (Xem: 145)
● Nhạc Sĩ Nhật Bằng, Phiên Bản Khác Của Đời Nghệ Sĩ, Du Tử Lê. (Xem: 261)
● Sâm Thương và “Thời Tiết” Truyện (Xem: 387)
● Khuynh Hướng Hiện Thực Xã Hội Trong Truyện Ngắn Sâm Thương, (Xem: 512)
DTL Ghi Nhận Từ Bằng Hữu
LÊ THỊ J - Chị Em Tôi Và Anh Lê (Xem: 160)
Chúng tôi quen anh vào cuối năm 1972. Bạn tôi đem anh về.
● NGUYỄN THẾ ĐỈNH - Những Ngày Thơ Ấu Với Bạn Tôi, Ở Hà Nội (Xem: 147)
● BÙI BẢO TRÚC - Cái tính “lang chạ” thế mà hay (Xem: 19194)
● HOÀNG ĐÌNH BÌNH - Dăm ca khúc khởi tự thơ du tử lê, như một lời tạ ơn (Xem: 285)
● PHƯƠNG HOA - Cám Ơn Những Bài Thơ Tình Của Anh (Xem: 427)
Video
Ta Có Nghìn Năm Đợi Một Người (Xem: 5490)
Phỏng vấn nhà thơ Cung Trầm Tưởng (Xem: 13823)
Khách Thăm Viếng
462,229
LÊ VĂN - Du Tử Lê, Tay Phù Thủy Chữ Nghĩa
(10/11/2012 10:07 AM) (Xem: 13528)
Tác giả : Lê Văn

(Bài nói chuyện trong chiều khai mạc phòng tranmh Du Tử lê / Houston, Chủ Nhật, ngày 7 tháng 10 năm 2012). 


Tôi còn nhớ trước đây hơn 20 năm, khi tôi đến thăm anh Mai Thảo ở Quận Cam, thì đúng vào lúc Du Tử Lê chuẩn bị ra mắt cuốn “Thơ Tình” tại đó. Mai Thảo có một ấn bản còn thơm mùi mực mới, dường như là "advance copy" do tác giả đưa trước cho anh coi. Mai Thảo cho tôi đọc ké một lúc rồi vừa cười vừa bảo: "Moa đặc biệt thích mấy câu:

Em về trên chiếu chăn tôi,

Mùi hương tháng Chín nụ cười cuối năm

Xót nhau bật máu chỗ nằm

Vết răng tháng Chạp dấu bầm tháng Hai


Rồi anh nói: Thơ Tình của hắn như thế mới là thơ tình chứ! Tình nó cắn nhau từ tháng chạp mà đến tháng hai nó vẫn còn bầm thì mới là ghê chứ!"

Cười dỡn với anh Mai Thảo một chút thôi nhưng riêng tôi, tôi thấy ngôn ngữ thơ mà xử dụng đến mức da diết như vậy thì phải nói là trác tuyệt: "Xót nhau bật máu chỗ nằm". Chữ "bật máu" tạo một ấn tượng dữ dội, mãnh liệt, sâu đậm trong tâm thức của người đọc. Tôi chợt liên tưởng đến câu thơ Nguyễn Du: "Năm cung rỏ máu năm đầu ngón tay" cực tả nỗi đau của Kiều khi phải gẩy đàn cho Hồ Tôn Hiến thưởng thức trong bữa tiệc vui, và thấy là chỉ những tài năng lớn mới dám viết - và mới viết nổi - những lời thơ mãnh liệt như vậy.

Hôm ấy, Mai Thảo còn cho tôi một nhận xét rất sâu sắc về thơ Du Tử Lê. Anh bảo: "Hắn đúng là một tay phù thủy chữ nghĩa." Tôi hỏi lại: Anh nói phù thủy là thế nào? Mai Thảo không giải thích mà chỉ dặn tôi: Toa về ngồi đọc kỹ lại những bài thơ của hắn thì sẽ hiểu.

Tôi cứ thắc mắc hoài về chữ "phù thủy." Nếu dịch ra tiếng Anh thì phép phù thủy là witchcraft, tiếng Pháp là sorcellerie. Nhưng chữ sorcellerie ở đây ta phải hiểu là phù thủy văn chương chữ nghĩa, tức là cái khả năng biến đổi một chữ, hay một câu, rất bình thường, thậm chí là tầm thường, thô thiển, thành một cái gì rất gợi hình gợi cảm trong thơ văn. Nó cũng giống như Tạo Hóa có thể biến đổi một con sâu róm trông dễ sợ thành một cánh bướm rực rỡ sắc màu bay tung tăng trong nắng sớm.

Rồi mới đây tình cờ tôi lại đọc được chữ phù thủy trong một câu nhận xét của nữ văn hào Pháp Colette, rất nổi tiếng hồi đầu thế kỷ thứ 20, được trích đang lại trên tờ tạp chí Le Figaro Littéraire hồi tháng trước. Bà nói như thế này: "Si vous n'êtes pas capable d'un peu de sorcellerie, ne vous mêlez pas au monde littéraire." Bà khuyên mọi người rằng nếu bạn không làm nổi một chút phép phù thủy thì xin bạn đừng dấn mình vào thế giới văn chương.

Hiểu theo nghĩa đó thì Du Tử Lê quả thực là một tay phù thủy chữ nghĩa. Anh có tài biến đổi một chữ rất xoàng như chữ "còi" chẳng hạn, thành một lời thơ vô cùng gợi cảm.

Em về trong một đêm sương

Có tôi thất chí ngồi thương bóng còi

"Còi" nghĩa là còi cọt, khẳng khiu, gầy guộc. Nhưng khi đọc câu “ngồi thương bóng còi” ta bỗng thấy gợi lên trong ta cả một hình ảnh đơn côi, ảm đạm, ủ rũ, âu sầu của nhân vật trong thơ. Bạn cứ thử thay thế chữ "còi" bằng một chữ nào khác, thí dụ ngồi thương bóng "nhòa" hay bóng "gầy" xem sao. Không được. Câu thơ sẽ tầm thường hẳn đi. Phải là "bóng còi" mới đặng.

Nói đến đây, tôi chợt nghĩ tới cái trò chơi thả thơ, một hình thức đánh bạc rất tao nhã của người xưa, như được Nguyễn Tuân mô tả trong Vang Bóng Một Thời, mà mới đây đã được Nguyễn Ngọc Bảo làm sống động trở lại trong hội chợ Tết ở Houston của Hội Văn Hóa Khoa Học. Thả thơ tức là đưa ra một câu thơ cho mọi người tham dự coi, nhưng lại bỏ đi một chữ và thay thế bằng một cái vòng. Người thả thơ đưa ra 5 chữ khác nhau, khả dĩ điền vào cái vòng đó để câu thơ được trọn vẹn. Trong 5 chữ ấy có cả chữ nguyên tác của nhà thơ. Đây là một thú đánh bạc tao nhã, người tham dự phải bỏ tiền ra đặt cửa, tức là đặt vào 1 trong 5 chữ ấy. Nếu người đặt cửa đoán trúng chữ nguyên tác của câu thơ thì 1 đồng sẽ được ăn 3 hay 4 đồng, còn đoán trật thì mất luôn.

Nguyễn Ngọc Bảo thả 2 câu thơ như thế này:

Đêm đêm tôi nhớ bàn tay cũ

Và thấy trong (        )  đủ bóng hình

Thơ Du Tử Lê đấy.  Bảo đưa ra 5 chữ mà người ta có thể lựa chọn để điền vào chỗ thiếu hụt: Đó là những chữ "gương, kinh, thơ, mơ, trăng." Rồi anh ta cho mấy cô rất xinh, rất duyên dáng, mặc áo tứ than, ngâm câu thơ lên với mỗi chữ được đề nghị.  Chữ nào nghe cũng hay cả mới chết chứ.

Hôm hội chợ Tết, không biết tôi mắc bận đi đâu mà lại không tới dự được. Tôi chỉ đọc bài tường thuật sau đó của Bảo trên một tờ báo Xuân. Tôi tự hỏi xem nếu hôm ấy mình đi dự cuộc chơi thả thơ thì sẽ đặt cửa vào chữ gì? Tôi nghĩ bằng ấy chữ tuy được cả nhưng biết là thơ Du Tử Lê thì tôi phải lựa chữ "kinh." Thơ Lê vốn ẩn chứa rất nhiều cảm hứng bắt nguồn từ tôn giáo,  không hẳn một tôn giáo nào riêng biệt, mà có thể là những lời thơ đượm mùi Thiền như:


thiền viện tôi trưng chỉ ảnh em
kinh kệ nghìn pho có một tên
viết hoa một chữ không ai hiểu
Phật bảo: kinh mà không phải kinh


Lúc khác lại là "Hãy hỏi Chúa đi rồi em sẽ hay", hoặc "Trong tay thánh nữ có đời tôi". Biết vậy cho nên tôi chọn chữ kinh, và quả thật tôi đã đoán đúng. Tôi vỗ ngực đồm độp tự khen mình là hiểu bạn, nắm vững được ý thơ của bạn nên đoán là phải trúng thôi. Và tôi tiếc là hôm ấy mình không đi dự buổi thả thơ, chứ nếu có mặt thì đã kiếm được tí tiền xài rồi!

Nhưng đọc xuống những đoạn kế tiếp trong bài viết của Nguyễn Ngọc Bảo tôi mới thấy là mình cứ tưởng bở. Bảo cho biết là hôm ấy nhà văn Phan Nhật Nam lúc thoạt đầu cũng trúng được một vài câu nên hồ hởi móc tiền ra đánh tiếp. Chỉ một lúc sau thôi là chàng đã thua hết chỗ tiền được mà còn thua luôn vào vốn. Phan Nhật Nam nào phải người xa lạ gì với thơ văn chữ nghĩa! Tôi mà có ở đó thì chắc còn thua đậm hơn nhiều. Tại sao lại khó đoán trúng như vậy nhỉ? Ấy là bởi vì thơ hay, thì chữ nghĩa thường là "ở chỗ nhân gian không thể hiểu."

Vâng, thơ hay phải là những bài thơ mà ngôn từ đột khởi, biến hóa, bất ngờ. Ý thơ chuyển đổi linh động không chừng, không nhất thiết phải theo một trình tự hợp lý nào cả, nhiều khi không ăn nhập gì với nhau nhưng lại khơi dậy được những xúc động mạnh mẽ nơi người đọc. Thí dụ:

Nhớ ai buồn ngất trên vai áo

Mưa ở đâu về như vết thương

(thơ Du Tử Lê)

Hai câu tưởng chừng như là 2 ý thơ riêng rẽ, chẳng ăn nhập gì với nhau, nhưng đặt liền nhau thì lại tạo thành một chuỗi cảm xúc, ghi ấn tượng mạnh trong lòng người.

Đối với nhà thơ thì chữ nghĩa chính là những sinh vật. Mỗi chữ đều có sức sống riêng của nó, cho nên họ gọi đó là những "con chữ". Và xử dụng được những con chữ tới trình độ trác tuyệt, sắp xếp được những câu cú, những ý thơ đến mức biến ảo vô thường thì chỉ có những tay phù thủy chữ nghĩa mới làm nổi. Thưa các bạn, Du Tử Lê chính là một phù thủy chữ nghĩa giữa chúng ta đây.

Và bây giờ, bàn tay phù thủy biến ảo ly kỳ của chàng lại đang vươn sang một lãnh vực sáng tạo khác, một địa hạt nghệ thuật khác là hội họa. Nói là khác nhưng 2 lãnh vực này vốn liên hệ rất nhiều với nhau. Thi sĩ mà được công chúng đón nhận và yêu mến đều là những người vẽ lên được những cảnh tượng hay hình ảnh kỳ thú trong thơ để truyền đạt tới người đọc. Mặt khác, các họa sĩ thành danh thì những đường nét và sắc màu mà anh ta phô diễn đều chứa đựng rất nhiều chất thơ trong đó. Chẳng thế mà người ta đã có câu thi trung hữu họa và họa ẩn tàng thi. Xét theo quan điểm ấy thì Du Tử Lê đã rất thành công trong hội họa. Cứ nhìn những nét vẽ, những tảng màu mà chàng pha trộn với nhau, ta đã thấy man mác một hồn thơ Du Tử Lê trên khung vải.

Tối nay, nhạc sĩ Đăng Khánh, chủ nhân buổi tiếp tân mời chúng ta đến để thưởng thức thêm cái tài năng mới tỏ lộ này của chàng Du Tử họ Lê. Nhưng chủ nhân xin bạn bè hãy thưởng thức tranh của Lê bằng những cảm quan khác hẳn với thông lệ.

Chúng ta xem tranh bằng thị giác thì đã hẳn rồi, nhưng đồng thời xin hãy “nghe tranh” để thấy hình như từ đó lan tỏa ra tiếng nhạc và hãy “đọc tranh” để đón nhận cái hồn thơ Du Tử Lê phảng phất trong tranh.

Xin cám ơn vợ chồng chủ nhân Đăng Khánh Phương Hoa đã có nhã ý tổ chức buổi họp bạn rất văn nghệ này và xin cám ơn các bạn đã chú ý lắng nghe.

 

Lê Văn

Houston, 10/7/2012

 

  • PDFIn TrangGửi mail
    Gửi ý kiến
    Tên của bạn
    Email của bạn
    Đánh giá (tùy ý)
      Nhập những ký tự ở hình bên vào ô bên dưới.
      Tin / Trang
      Sắp theo
      Đang xem 1 - 10 của 136 bài 1 2 3 ... 14 »
      LÊ THỊ J - Chị Em Tôi Và Anh Lê (06/16/2013 07:27 PM) (Xem: 160)
      Chúng tôi quen anh vào cuối năm 1972. Bạn tôi đem anh về.
      Xem thêm
      NGUYỄN THẾ ĐỈNH - Những Ngày Thơ Ấu Với Bạn Tôi, Ở Hà Nội (06/10/2013 12:24 PM) (Xem: 147)
      Không nói được về thơ văn bạn mình thì tôi cũng chỉ xin được bắt chước người, kể chuyện ấu thơ, kể trên giấy thay lời nói bên tai
      Xem thêm
      BÙI BẢO TRÚC - Cái tính “lang chạ” thế mà hay (06/06/2013 08:06 AM) (Xem: 19194)
      ...thơ của Du Tử Lê cũng “đi” với Phạm Duy. Với Phạm Đình Chương. Với Từ Công Phụng. Với Vũ Thành An, Châu Đình An, Trần Duy Đức,
      Xem thêm
      HOÀNG ĐÌNH BÌNH - Dăm ca khúc khởi tự thơ du tử lê, như một lời tạ ơn (06/03/2013 08:35 AM) (Xem: 285)
      Vào cuối năm 1976; tôi tình cờ gặp lại người bạn học trong một quán café nằm cạnh bãi biển Nha Trang; trên tay anh ta là cuốn thơ:
      Xem thêm
      PHƯƠNG HOA - Cám Ơn Những Bài Thơ Tình Của Anh (05/29/2013 10:46 AM) (Xem: 427)
      Đó là những năm, chúng tôi nhận rất nhiều thư của thính giả gởi về đài, cám ơn những vần thơ của nhà thơ Du Tử Lê đã làm đẹp cho tình yêu
      Xem thêm
      Chấm Dứt Luân Hồi: Cơ Cấu Ẩn Dụ Và Hoán Dụ Trong Thơ Du Tử Lê (05/27/2013 10:49 AM) (Xem: 557)
      Thơ Du Tử Lê cũng được kết tạo theo cơ cấu ẩn dụ và hoán dụ. Trước hết không gian và thời gian của thi tập "Chấm Dứt Luân Hồi: Em Bước Ra,"
      Xem thêm
      PHẠM KIM - Thơ của một tâm hồn mới. Năm chữ Du Tử Lê và, mười hai bài thơ, mới (05/24/2013 01:18 PM) (Xem: 720)
      Nếu chúng ta từng đọc từng nghe, và cảm nhận những lời thơ quen thuộc như những dòng nhạc, thì khoảng vài năm gần đây, những vần thơ Du Tử Lê
      Xem thêm
      NGÔ VƯƠNG TOẠI - Tường Sơn Kỷ Niệm , Vách Bồi Dáng Xưa Trong Thơ Du Tử Lê (05/20/2013 09:31 AM) (Xem: 666)
      Vừa là người yêu thơ vừa là người được quen biết anh Du Tử Lê từ hồi còn ngồi ở quán Cái Chùa ngó mông ra con đường Tự Do ở Saigòn, chuyện trò thời sự, văn nghệ
      Xem thêm
      NGUYÊN NGHĨA - Du Tử Lê, phết một cái, (05/14/2013 02:21 PM) (Xem: 441)
      Tôi đã nhẩn nha với những dòng Thơ Du Tử Lê, nhưng ngay cả khi mở tập thơ ra, tôi cũng không dám mạnh tay
      Xem thêm
      THÁI TÚ HẠP - du tử lê, người tình thủy chung với văn chương (05/12/2013 09:03 AM) (Xem: 829)
      Nếu tôi có được quyền uy trong vương quốc của nhà thơ Du Tử Lê, tôi sẽ mời tất cả những người tình của Du Tử Lê đến, để trao tặng một đóa hoa hồng cảm ơn.
      Xem thêm
      Tin / Trang
      Sắp theo
      Đang xem 1 - 10 của 136 bài 1 2 3 ... 14 »
      Tiểu Sử Du Tử Lê

      Tên thật: Lê Cự Phách.
      Bút hiệu: Du Tử Lê, Hồ Huấn Cao...
      Ngày và nơi sanh: 10 tháng 11 năm 1942
      Tại làng Vân Lâm, huyện Kim Bảng
      Tỉnh Hà Nam, Việt Nam.
      Hiện cư ngụ tại Garden Grove, USA... Xem Thêm
      Giữa Chúng Ta

      Thư từ, bài vở xin gửi về: dutule@dutule.com
      Quý độc giả muốn có sách DuTuLe,
      liên lạc: hanhtuyen@hotmail.com
      Hoặc thư về: Hạnh Tuyền
      12751 Lucille Ave. Garden Grove,
      CA 92841. USA        Xem thêm
      Liên Kết
      Orchid Lâm Quỳnh
      Nguyễn Trọng Tạo
      Phạm Đình Chương
      Trần Yên Hòa
      Trang Ng.       Xem Thêm
      • Trang Nhà
      • Tiểu sử
      • Tác phẩm
      • Thơ Phổ Nhạc
      • Thư Độc Giả
      Copyright © 2013 www.dutule.com All rights reserved www.vnvn.net
      Best viewed with FireFox, Chrome, Safari, Opera, IE 8 at resolution of 1024x768