Đây là dự án độc lập của Như Quỳnh de Prelle với thi ca. Là tác phẩm đầu tay của chị, xuất bản tháng 2, năm 2017, nhà xuất bản Thuận Hoá.
Chị đã từng là một nhà sản xuất phim độc lập, hoạt động trong lĩnh vực phim ảnh và truyền thông. Từ 2015, chị dành thời gian trọn vẹn cho thi ca và văn chương.
Bài thơ Nỗi buồn trên cây của Như Quỳnh de Prelle đã được chuyển thể thành phim ngắn Nỗi buồn trên cây sau đổi thành Tôi 30, phim được trình chiếu tại Cannes 2014 và nhiều liên hoan phim khác. Chị là nhà sản xuất cho bộ phim đó.
Song tử là tập thơ đầu tiên của chị gồm 81 bài, 3 phần, Vỡ ngực, Thư viết cho người yêu, Song tử và thi ca.
Sau gần 1 tháng phát hành, Song tử có mặt trên 25 tỉnh thành cả nước ở Việt Nam, và có mặt tại Châu âu như Bỉ, Pháp với nhiều thành phố, và Canada. Song tử sớm có mặt tại Hoa Kỳ và Úc trong thời gian tới.
Một vài nhận định về Song tử
* Nhà thơ Hoàng Hưng
Giọng thơ và lối thơ của tác giả khá mới mẻ, mạnh mẽ, gây ấn tượng, có nét độc đáo. Có những bài tôi cảm tình như Lâu đài mùa xuân, Mặt trời & người đàn bà điên, Hoa Tử cung, Nàng thơ, Mơ trong khuôn hình, Mùi, Hiện sinh, Thư viết cho người yêu, Cuộc điện đàm, Song Tử, Hai trái tim, Một người đàn bà, Phòng khám răng...
Thấy được các lối khác nhau trong đó:
- Lối mang tính "xuất biểu" (expressionist) cực tả cảm giác mạnh của bản thân, ấn tượng thị giác mạnh
- Lối ghi nhận dài dòng kiểu "live movie" diễn tiến cuộc sống thực, không tu từ (rhetoric)
Con đường Thơ của tác giả rất đáng để đi theo một đời.
* Nhà phê bình Hoàng Thụy Anh và Song tử, Những cơn rung chấn tình của người đàn bà thơ
Nếu xem “Thơ vừa là chỗ dừng chân vừa là cuộc hành trình” (R.Gamzatôp) thì chúng tôi xem sự chuyển động tình cảm, sự chuyển động ngôn từ trong tập “Song Tử” của Như Quỳnh de Prelle như một một dòng sông đầy ma mị, luôn ẩn chứa các lớp sóng ngầm, miết mải bồi đắp nên những hình tượng thơ đẹp, mang tính nghệ thuật cao. Với một lối viết đầy cảm xúc, đầy lý trí và đầy ắp phù sa chữ nghĩa như thế, thơ chị không hề mòn vẹt, nhàm chán. Chúng tôi tin, dòng sông thơ của chị không bao giờ đứng yên, luôn vươn tới, khám phá và tận hiến vùng đất mới.
* Tiến sỹ Văn học Nguyễn Thị Thanh Lưu
Dù đã đọc đi đọc lại tập thơ không biết bao nhiêu lần, tôi vẫn luôn cảm thấy bị bao vây khi cố gắng đột nhập thế giới của riêng Quỳnh bởi thứ chữ lắm khi cố tình giấu nghĩa nhưng lại tuôn bất cẩn không dè chừng không lấp liếm, không giấu che. Mỗi bài thơ hãy còn là một thử thách với riêng tôi. Tập thơ dù đã được tôi đọc ròng rã mấy tháng trời vẫn còn niêm giữ vẻ bí ẩn khó đoán của nó. Bởi thế, tôi không cho là mấy dòng cảm nhận đơn giản tôi được hân hạnh viết ra đây ảnh hưởng gì tới việc thưởng thơ của bạn. Nếu yêu thơ, xin mời nhập cuộc. Có điều này, tôi phải nhắc: thơ Như Quỳnh de Prelle không dành cho những người yếu tim.
-Nhà thơ Hồ Đăng Thanh Ngọc
Đó là một thứ nham thạch cuồn cuộn trong huyết quản trào ra lúc ngực vỡ. Đọc suốt cả ba phần “Vỡ ngực”, “Thư viết cho người yêu”, “Song Tử và thi ca”, ta đều nhận ra sức nóng như lửa của dòng nham thạch ấy. Những dòng thơ nham thạch cứ chảy tràn trề, cho đến khi dòng thơ cuối đã chấm hết, vẫn chưa thấy tro bụi của nham thạch bay lên, lửa như vẫn còn âm ỉ trong đất đai của dòng thi ca Như Quỳnh de Prelle. Ở đó ta nhận cảm rất rõ nỗi đau vỡ ra cơn đau, từ đó máu chảy khắp không gian và trong những tĩnh mạch trắng của vô thức, những chiêm nghiệm tràn vào, lấp đầy.
Lời tác giả trong tập thơ
Tôi bắt đầu đọc tiểu thuyết Pháp và những tập thơ tình từ rất sớm, năm tôi 7 tuổi.
14 tuổi, tôi viết những bài thơ đầu tiên, có trong Song Tử, với một bài thơ 20 năm sau đó. 2015, tôi dành thời gian trọn vẹn cho thi ca.
Và đây là tập thơ đầu tiên của tôi xuất bản, dự án được hoàn thành trong vòng 6 tháng của năm 2016 với nhiều cộng sự.
Song Tử là Quà tặng dành cho Song Tử của riêng tôi, cảm hứng và thi ca trong thời gian tôi viết và đang sống. Sự biết ơn về tình yêu và sự kiên nhẫn. Là món quà của tôi dành cho gia đình nhỏ, sự yêu thương, chia sẻ và tận hiến, dành thời gian riêng tư cho tôi viết và sáng tạo, làm việc, cảm thông với những thất thường của công việc sáng tác.
Tập thơ là tình yêu và sự tri ân, tri tình dành cho bản thân tôi và những người bạn. Tôi gửi lời cảm ơn đến những người bạn thơ đầu tiên của tôi và nhiều bạn đọc khác luôn đọc và ủng hộ những chia sẻ sáng tác cùng tôi.
Sự biết ơn với quê hương và gia đình ở Việt Nam dành cho tôi là sự trao gửi ngôn ngữ mẹ đẻ, Tiếng Việt. Viết và sáng tác đã gắn kết tôi với thứ ngôn ngữ tuyệt đẹp này.
Đặc biệt, trân trọng cảm ơn Tiến sỹ Văn học Nguyễn Thị Thanh Lưu, nhà phê bình Văn học Hoàng Thuỵ Anh, nhà thơ Hồ Đăng Thanh Ngọc đã cùng tôi đọc bản thảo và viết nhận định, đánh giá tập thơ Song Tử.
Đặc biệt, trân trọng cảm ơn họa sỹ Lê Thiết Cương thực hiện vẽ và thiết kế trang bìa cho Song Tử. Trân trọng cảm ơn hoạ sỹ Khúc Ngọc Minh đã thực hiện thiết kế nội dung cho Song Tử. Trân trọng biết ơn tạp chí Sông Hương và cộng sự, nhà xuất bản Thuận Hoá, Gallery 39A Lý Quốc Sư đã thực hiện in tập thơ này của Như Quỳnh de Prelle từ Brussels.
Tháng 12 năm 2016, Như Quỳnh de Prelle nhận được Giải thưởng Tác phẩm đầu tay của Tổ chức bất vụ lợi do Nhà thơ Du Tử Lê sáng lập dành cho những nhà thơ chưa lần nào in tác phẩm. Đây là một sự bất ngờ với cá nhân của tôi và cũng là món quà đặc biệt trong năm 2016 dành cho những khởi đầu cho công việc sáng tác văn chương trở thành chuyên nghiệp. Tôi trân trọng cảm ơn nhà thơ Du Tử Lê và gia đình ông đã dành cho tôi và những bạn trẻ một lối đi, một sự mở lòng chân thành như sự vun đắp cho con đường bắt đầu với sự nghiệp văn chương.
Trân trọng chia sẻ cùng bạn đọc, những tình yêu với thi ca và những cặp đôi đang yêu, sắp yêu nhau, cả vừa chia tay nhau và đang tìm kiếm. Những trắc trở đầy mâu thuẫn và nghịch lý trong sự tồn tại, sống còn của chúng ta.
Brussels, mùa tháng 2, 2017
Như Quỳnh de Prelle ...